杭州就医急救与应急指南

English: Know what to do in medical emergencies in Hangzhou

Français: Sachez quoi faire en cas d'urgences médicales à Hangzhou

中文: 了解在杭州遇到医疗紧急情况时的应对方法


一、Emergency Contacts | 紧急电话

🚨 Emergency Numbers in Hangzhou:

  • 急救电话 / Ambulance: 120

  • 报警 / Police: 110

  • 火警 / Fire: 119

  • 英文急救 / English Emergency: 120 (可要求英文服务 / Can request English)


  • Appel d'urgence / Ambulance: 120

  • Police: 110

  • Pompiers: 119

  • Urgence anglaise: 120 (vous pouvez demander un service en anglais)


  • 急救电话: 120

  • 报警: 110

  • 火警: 119

  • 英文急救: 120(可要求英文服务)


Tip: Hangzhou has good ambulance coverage. ZJU Second Hospital and Sir Run Run Shaw Hospital have excellent emergency services. For English-speaking emergency assistance, try calling the hospital directly.


二、 How to Call an Ambulance | 如何呼叫急救车

When calling 120:

  1. State your location clearly in Chinese or use major landmarks/West Lake area references

  2. Describe the emergency situation

  3. Provide patient's name, age, and condition

  4. Request English service if needed

  5. Stay on the line until help arrives

Important 24-hour emergency hospitals:

  • ZJU Second Hospital (24-hour emergency)

  • Sir Run Run Shaw Hospital (24-hour emergency)

  • Zhejiang Provincial People's Hospital (24-hour emergency)


En appelant le 120:

  1. Indiquez clairement votre emplacement en chinois ou utilisez des repères majeurs/références du Lac de l'Ouest

  2. Décrivez la situation d'urgence

  3. Fournissez le nom du patient, l'âge et l'état

  4. Demandez un service en anglais si nécessaire

  5. Restez en ligne jusqu'à l'arrivée des secours

Hôpitaux d'urgence 24h importants:

  • Deuxième hôpital ZJU (urgence 24h)

  • Hôpital Sir Run Run Shaw (urgence 24h)

  • Hôpital populaire provincial du Zhejiang (urgence 24h)


呼叫 120 时:

  1. 用中文清楚说明您的位置或使用主要地标 / 西湖区域标志性建筑

  2. 描述紧急情况

  3. 提供患者姓名、年龄和状况

  4. 如需要可要求英语服务

  5. 保持通话直到救援到达

24 小时急诊医院:

  • 浙大二院(24 小时急诊)

  • 邵逸夫医院(24 小时急诊)

  • 浙江省人民医院(24 小时急诊)


三、Emergency Room Process | 急诊就医流程

Registration → Triage → Payment → Wait → Consultation → Tests/Treatment → Medication/Admission

挂号 → 分诊 → 缴费 → 等待叫号 → 就诊 → 检查 / 治疗 → 取药 / 入院


Inscription → Tri → Paiement → Attente → Consultation → Examens/Traitement → Médicaments/Admission

挂号 → 分诊 → 缴费 → 等待叫号 → 就诊 → 检查 / 治疗 → 取药 / 入院


挂号 → 分诊 → 缴费 → 等待叫号 → 就诊 → 检查 / 治疗 → 取药 / 入院


Note: In Hangzhou's ERs, patients are prioritized by severity (triage system). ZJU Second Hospital is particularly known for excellent trauma and emergency care. Sir Run Run Shaw Hospital also has excellent emergency services.

Note: In Hangzhou's ERs, patients are prioritized by severity (triage system). ZJU Second Hospital is particularly known for excellent trauma and emergency care. Sir Run Run Shaw Hospital also has excellent emergency services.

Remarque: Dans les urgences de Hangzhou, les patients sont prioritaires selon la gravité (système de tri). Le Deuxième hôpital ZJU est particulièrement connu pour ses excellents soins de traumatologie et d'urgence. L'Hôpital Sir Run Run Shaw offre également d'excellents services d'urgence.

注意: 杭州急诊按照病情严重程度优先处理(分诊系统)。浙大二院尤其以出色的创伤和急诊护理著称。邵逸夫医院也拥有优秀的急诊服务。


四、Essential Emergency English Phrases | 常用急救英语

Show this card to hospital staff / Montrez cette carte au personnel hospitalier / 将此卡片展示给医护人员

  • I need an ambulance / Je besoin d'une ambulance / 我需要救护车

  • I am allergic to... / Je suis allergique à... / 我对... 过敏

  • I have a heart condition / J'ai une maladie cardiaque / 我有心脏病

  • I have diabetes / J'ai du diabète / 我有糖尿病

  • I cannot breathe / Je ne peux pas respirer / 我无法呼吸

  • I need a doctor who speaks English / Je besoin d'un médecin qui parle anglais / 我需要会讲英文的医生

  • Please call my family / Appelez ma famille s'il vous plaît / 请帮我联系家人

  • Please call my embassy / Appelez mon ambassade s'il vous plaît / 请帮我联系我的大使馆

  • Where is the emergency room? / Où est le service des urgences? / 急诊室在哪里?

  • It hurts here / Ça fait mal ici / 这里疼

  • I need pain medication / Je besoin de médicaments contre la douleur / 我需要止痛药


五、Night & Weekend Healthcare | 夜间与周末就医

24-Hour Pharmacies:

  • 老百姓大药房 (extensive chain, many locations)

  • 海王星辰药店 (many locations)

  • 各大医院急诊药房

Night Clinics:

  • 浙大二院急诊(24 小时)

  • 邵逸夫医院急诊(24 小时)

  • 浙江省人民医院急诊(24 小时)


Pharmacies 24h:

  • Pharmacie Laobaixing (chaîne étendue, plusieurs emplacements)

  • Haiwang Xingchen Pharmacy (plusieurs emplacements)

  • Pharmacies d'urgence des grands hôpitaux

Cliniques de nuit:

  • Urgences du Deuxième hôpital ZJU (24h)

  • Urgences de l'Hôpital Sir Run Run Shaw (24h)

  • Urgences de l'Hôpital populaire provincial du Zhejiang (24h)


24 小时药房:

  • 老百姓大药房(连锁广泛,多家门店)

  • 海王星辰药店(多门店)

  • 各大医院急诊药房

夜间门诊:

  • 浙大二院急诊(24 小时)

  • 邵逸夫医院急诊(24 小时)

  • 浙江省人民医院急诊(24 小时)


六、Essential Medical Vocabulary | 实用就医词汇

English

Français

中文

Hospital

Hôpital

医院

Emergency

Urgence

急诊

Pharmacy

Pharmacie

药房

Prescription

Ordonnance

处方

Blood test

Analyse de sang

验血

X-ray

Radiographie

X 光

MRI

IRM

核磁共振

Injection

Injection

注射

Surgery

Chirurgie

手术

Appointment

rendez-vous

预约

Registration

Inscription

挂号

Triage

Tri

分诊

📌TIPS

如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com

English

For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com

Français

Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com

Important reminder:

重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱

English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.

Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.