杭州就医急救与应急指南
English: Know what to do in medical emergencies in Hangzhou
Français: Sachez quoi faire en cas d'urgences médicales à Hangzhou
中文: 了解在杭州遇到医疗紧急情况时的应对方法
一、Emergency Contacts | 紧急电话
🚨 Emergency Numbers in Hangzhou:
急救电话 / Ambulance: 120
报警 / Police: 110
火警 / Fire: 119
英文急救 / English Emergency: 120 (可要求英文服务 / Can request English)
Appel d'urgence / Ambulance: 120
Police: 110
Pompiers: 119
Urgence anglaise: 120 (vous pouvez demander un service en anglais)
急救电话: 120
报警: 110
火警: 119
英文急救: 120(可要求英文服务)
Tip: Hangzhou has good ambulance coverage. ZJU Second Hospital and Sir Run Run Shaw Hospital have excellent emergency services. For English-speaking emergency assistance, try calling the hospital directly.
二、 How to Call an Ambulance | 如何呼叫急救车
When calling 120:
State your location clearly in Chinese or use major landmarks/West Lake area references
Describe the emergency situation
Provide patient's name, age, and condition
Request English service if needed
Stay on the line until help arrives
Important 24-hour emergency hospitals:
ZJU Second Hospital (24-hour emergency)
Sir Run Run Shaw Hospital (24-hour emergency)
Zhejiang Provincial People's Hospital (24-hour emergency)
En appelant le 120:
Indiquez clairement votre emplacement en chinois ou utilisez des repères majeurs/références du Lac de l'Ouest
Décrivez la situation d'urgence
Fournissez le nom du patient, l'âge et l'état
Demandez un service en anglais si nécessaire
Restez en ligne jusqu'à l'arrivée des secours
Hôpitaux d'urgence 24h importants:
Deuxième hôpital ZJU (urgence 24h)
Hôpital Sir Run Run Shaw (urgence 24h)
Hôpital populaire provincial du Zhejiang (urgence 24h)
呼叫 120 时:
用中文清楚说明您的位置或使用主要地标 / 西湖区域标志性建筑
描述紧急情况
提供患者姓名、年龄和状况
如需要可要求英语服务
保持通话直到救援到达
24 小时急诊医院:
浙大二院(24 小时急诊)
邵逸夫医院(24 小时急诊)
浙江省人民医院(24 小时急诊)
三、Emergency Room Process | 急诊就医流程
Registration → Triage → Payment → Wait → Consultation → Tests/Treatment → Medication/Admission
挂号 → 分诊 → 缴费 → 等待叫号 → 就诊 → 检查 / 治疗 → 取药 / 入院
Inscription → Tri → Paiement → Attente → Consultation → Examens/Traitement → Médicaments/Admission
挂号 → 分诊 → 缴费 → 等待叫号 → 就诊 → 检查 / 治疗 → 取药 / 入院
挂号 → 分诊 → 缴费 → 等待叫号 → 就诊 → 检查 / 治疗 → 取药 / 入院
Note: In Hangzhou's ERs, patients are prioritized by severity (triage system). ZJU Second Hospital is particularly known for excellent trauma and emergency care. Sir Run Run Shaw Hospital also has excellent emergency services.
Note: In Hangzhou's ERs, patients are prioritized by severity (triage system). ZJU Second Hospital is particularly known for excellent trauma and emergency care. Sir Run Run Shaw Hospital also has excellent emergency services.
Remarque: Dans les urgences de Hangzhou, les patients sont prioritaires selon la gravité (système de tri). Le Deuxième hôpital ZJU est particulièrement connu pour ses excellents soins de traumatologie et d'urgence. L'Hôpital Sir Run Run Shaw offre également d'excellents services d'urgence.
注意: 杭州急诊按照病情严重程度优先处理(分诊系统)。浙大二院尤其以出色的创伤和急诊护理著称。邵逸夫医院也拥有优秀的急诊服务。
四、Essential Emergency English Phrases | 常用急救英语
Show this card to hospital staff / Montrez cette carte au personnel hospitalier / 将此卡片展示给医护人员
I need an ambulance / Je besoin d'une ambulance / 我需要救护车
I am allergic to... / Je suis allergique à... / 我对... 过敏
I have a heart condition / J'ai une maladie cardiaque / 我有心脏病
I have diabetes / J'ai du diabète / 我有糖尿病
I cannot breathe / Je ne peux pas respirer / 我无法呼吸
I need a doctor who speaks English / Je besoin d'un médecin qui parle anglais / 我需要会讲英文的医生
Please call my family / Appelez ma famille s'il vous plaît / 请帮我联系家人
Please call my embassy / Appelez mon ambassade s'il vous plaît / 请帮我联系我的大使馆
Where is the emergency room? / Où est le service des urgences? / 急诊室在哪里?
It hurts here / Ça fait mal ici / 这里疼
I need pain medication / Je besoin de médicaments contre la douleur / 我需要止痛药
五、Night & Weekend Healthcare | 夜间与周末就医
24-Hour Pharmacies:
老百姓大药房 (extensive chain, many locations)
海王星辰药店 (many locations)
各大医院急诊药房
Night Clinics:
浙大二院急诊(24 小时)
邵逸夫医院急诊(24 小时)
浙江省人民医院急诊(24 小时)
Pharmacies 24h:
Pharmacie Laobaixing (chaîne étendue, plusieurs emplacements)
Haiwang Xingchen Pharmacy (plusieurs emplacements)
Pharmacies d'urgence des grands hôpitaux
Cliniques de nuit:
Urgences du Deuxième hôpital ZJU (24h)
Urgences de l'Hôpital Sir Run Run Shaw (24h)
Urgences de l'Hôpital populaire provincial du Zhejiang (24h)
24 小时药房:
老百姓大药房(连锁广泛,多家门店)
海王星辰药店(多门店)
各大医院急诊药房
夜间门诊:
浙大二院急诊(24 小时)
邵逸夫医院急诊(24 小时)
浙江省人民医院急诊(24 小时)
六、Essential Medical Vocabulary | 实用就医词汇
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
Important reminder:
重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱
English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.
Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.
评论