Recueil d'histoires: Expats Seeking Medical Treatment in Hangzhou (1/2)
外国人在杭州就医的真实故事 (1/2)
Story 1: Million Dollar Difference in Surgery: Foreigners Flying to China
🇬🇧 English
Platform: Qianjiang Evening News / MSN | Author: Mr. Yu (Chinese from Los Angeles) | Published: 2026
Mr. Yu, in his 60s, living in Los Angeles, has chosen to fly back to Sir Run Run Shaw Hospital in Hangzhou three times for medical treatment. During his recent visit, he underwent minimally invasive surgery for varicose veins in his lower limbs and was discharged the next day. The article also reports on a Singaporean mother who flew to Hangzhou with her 4-year-old son, completing the process from consultation to discharge in just 4 days, compared to waiting several months for surgery in Singapore. The price difference for surgery between China and other countries can reach up to one million RMB.
City: Hangzhou | Hospital: Sir Run Run Shaw Hospital, Zhejiang University School of Medicine | Department: Vascular Surgery / Minimally Invasive Varicose Vein Surgery
Source: MSN
🇫🇷 Français
Plateforme: Qianjiang Evening News / MSN | Auteur: M. Yu (Chinois de Los Angeles) | Publié: 2026
M. Yu, âgé de plus de 60 ans et vivant à Los Angeles, a choisi de revenir à l'hôpital Sir Run Run Shaw de Hangzhou trois fois pour des soins médicaux. Lors de sa dernière visite, il a subi une chirurgie mini-invasive pour varices des membres inférieurs et a été autorisé à sortir le lendemain. L'article rapporte également le cas d'une mère singapourienne qui s'est rendue à Hangzhou avec son fils de 4 ans, complétant le processus de consultation à la sortie en seulement 4 jours, contre plusieurs mois d'attente pour une chirurgie à Singapour. La différence de prix pour une chirurgie entre la Chine et d'autres pays peut atteindre un million de yuans.
Ville: Hangzhou | Hôpital: Hôpital Sir Run Run Shaw, Faculté de médecine de l'Université du Zhejiang | Département: Chirurgie vasculaire / Chirurgie mini-invasive des varices
Source: MSN
🇨🇳 中文
来源平台: 钱江晚报 /MSN | 作者: 俞先生 (洛杉矶华人) | 发布时间: 2026 年
60 多岁的俞先生长期生活在洛杉矶,三次选择飞回杭州邵逸夫医院看病。最近一次做了下肢静脉曲张微创手术,第二天医生就通知可以出院。文章还报道了一位新加坡妈妈带着 4 岁儿子飞抵杭州,从面诊到出院仅用 4 天,而新加坡手术排队需等数月。中外手术费用差价可达百万元人民币。
就医城市: 杭州 | 就医医院: 浙江大学医学院附属邵逸夫医院 | 科室 / 疾病: 血管外科 / 静脉曲张微创手术
来源网址: MSN
Story 2: Foreigners Flocking to China for Medical Treatment
🇬🇧 English
Platform: Xinhua News | Author: Franco Caputo (Canadian) | Published: 2026
Franco Caputo, a 68-year-old Canadian, had his intestinal polyps, gastroesophageal reflux, and Helicobacter pylori infection treated at the International Medical Department of Peking Union Medical College Hospital in 2023. Since then, he has come to China for medical treatment every year. The article also mentions that international medical institutions such as Sir Run Run Shaw Hospital in Hangzhou have seen a significant increase in the number of foreign patients.
City: Hangzhou | Hospital: Sir Run Run Shaw Hospital, Zhejiang University School of Medicine | Department: General / International Medicine
Source: Xinhua News
🇫🇷 Français
Plateforme: Xinhua News | Auteur: Franco Caputo (Canadien) | Publié: 2026
Franco Caputo, un Canadien de 68 ans, a fait traiter ses polypes intestinaux, son reflux gastro-œsophagien et son infection à Helicobacter pylori au département médical international de l'hôpital Peking Union Medical College en 2023. Depuis, il vient en Chine pour des soins médicaux chaque année. L'article mentionne également que des institutions médicales internationales telles que l'hôpital Sir Run Run Shaw de Hangzhou ont connu une augmentation significative du nombre de patients étrangers.
Ville: Hangzhou | Hôpital: Hôpital Sir Run Run Shaw, Faculté de médecine de l'Université du Zhejiang | Département: Général / Médecine internationale
Source: Xinhua News
🇨🇳 中文
来源平台: 新华网 | 作者: 佛朗哥·卡普托 (加拿大) | 发布时间: 2026 年
68 岁加拿大人佛朗哥·卡普托 2023 年在北京协和医院国际医疗部治好了肠息肉、胃食管反流和幽门螺杆菌感染,此后每年都来中国看病。文章还提到杭州邵逸夫医院等国际医疗机构接待外籍患者数量大幅增长。
就医城市: 杭州 | 就医医院: 浙江大学医学院附属邵逸夫医院 | 科室 / 疾病: 综合 / 国际医疗
来源网址: 新华网
Story 3: Zhejiang's Digitalization: Different Experience from European Healthcare
🇬🇧 English
Platform: Zhejiang News | Author: Ksenia (Russian) | Published: 2021
Ksenia from Russia and her family, who previously lived in Europe, found that seeing a doctor was a lengthy process requiring appointments through a general practitioner, often waiting several weeks to months to see a doctor. On the recommendation of a Chinese friend, Ksenia came to the International Medical Center of Sir Run Run Shaw Hospital for a health check-up and was impressed by the convenience of digital healthcare in Zhejiang—online appointments, electronic reports, and smart guidance systems left a deep impression.
City: Hangzhou | Hospital: International Medical Center of Sir Run Run Shaw Hospital, Zhejiang University School of Medicine | Department: Health Check-up / Digital Medicine
Source: Zhejiang News
🇫🇷 Français
Plateforme: Zhejiang News | Auteur: Ksenia (Russe) | Publié: 2021
Ksenia, originaire de Russie, et sa famille, qui vivaient précédemment en Europe, ont trouvé que consulter un médecin était un processus long nécessitant des rendez-vous avec un médecin généraliste, souvent en attendant plusieurs semaines à mois pour voir un médecin. Sur les recommandations d'un ami chinois, Ksenia est venue au Centre médical international de l'hôpital Sir Run Run Shaw pour un examen de santé et a été impressionnée par la commodité des soins de santé numériques au Zhejiang.
Ville: Hangzhou | Hôpital: Centre médical international de l'hôpital Sir Run Run Shaw, Faculté de médecine de l'Université du Zhejiang | Département: Examen de santé / Médecine numérique
Source: Zhejiang News
🇨🇳 中文
来源平台: 浙江新闻 | 作者: Ksenia (俄罗斯) | 发布时间: 2021 年
来自俄罗斯的 Ksenia 和家人曾住在欧洲,对他们来说看病是一个漫长的过程,需要通过家庭医生预约,通常要等几周到几个月才能见到医生。在中国朋友推荐下,Ksenia 来到邵逸夫医院国际医疗中心体检,感受到浙江就医的数字化便捷——在线预约、电子报告和智能导诊让她印象深刻。
就医城市: 杭州 | 就医医院: 浙江大学医学院附属邵逸夫医院国际医疗中心 | 科室 / 疾病: 体检科 / 数字化医疗
来源网址: 浙江新闻
Story 4: Zhejiang County Healthcare Wins Over Foreigners
🇬🇧 English
Platform: China News Network | Author: Nadia (Foreigner) | Published: 2025
In October 2024, Luo Pingli, head nurse at the Deqing Center of Sir Run Run Shaw Hospital International Medical Center, received an urgent request for help from her foreign friend Nadia. Nadia experienced efficient and smooth medical services while seeking treatment in Deqing County. The level of healthcare in Zhejiang's counties continues to improve, and treating foreign patients is no longer uncommon.
City: Hangzhou | Hospital: Deqing Center of Sir Run Run Shaw Hospital International Medical Center | Department: General / County International Medicine
Source: China News Network
🇫🇷 Français
Plateforme: China News Network | Auteur: Nadia (Étrangère) | Publié: 2025
En octobre 2024, Luo Pingli, infirmière en chef au Centre Deqing du Centre médical international de l'hôpital Sir Run Run Shaw, a reçu une demande d'aide urgente de son amie étrangère Nadia. Nadia a expérimenté des services médicaux efficaces et fluides lors de ses soins dans le comté de Deqing.
Ville: Hangzhou | Hôpital: Centre Deqing du Centre médical international de l'hôpital Sir Run Run Shaw | Département: Général / Médecine internationale de comté
Source: China News Network
🇨🇳 中文
来源平台: 中国新闻网 | 作者: 娜迪亚 (Nadia, 外籍人士) | 发布时间: 2025 年
2024 年 10 月,邵逸夫医院国际医疗中心德清中心护士长罗萍丽收到外国友人娜迪亚的紧急求助信息。娜迪亚在德清县就医时体验到了高效丝滑的医疗服务。浙江县域医疗水平不断提升,接诊外籍人士已不再是新鲜事。
就医城市: 杭州 | 就医医院: 邵逸夫医院国际医疗中心德清中心 | 科室 / 疾病: 综合 / 县域国际医疗
来源网址: 中国新闻网
Story 5: North American Businessman's Experience at Sir Run Run Shaw Hospital
🇬🇧 English
Platform: SRRSH English | Author: Bright (North American Businessman) | Published: 2024
When North American businessman Bright first came to Sir Run Run Shaw Hospital, Zhejiang University School of Medicine, he was amazed by the hospital's internationalization level. Sir Run Run Shaw Hospital is one of the earliest medical centers in China to provide 24-hour comprehensive international medical care, receiving the title of'Internationalized Hospital of Hangzhou'and the'2023 International Quality Hospital' award. Bright highly praised the full English communication, multilingual medical documents, and direct international insurance payment services.
City: Hangzhou | Hospital: Sir Run Run Shaw Hospital, Zhejiang University School of Medicine | Department: General / International Medicine
Source: SRRSH English
🇫🇷 Français
Plateforme: SRRSH English | Auteur: Bright (Homme d'affaires nord-américain) | Publié: 2024
Lorsque l'homme d'affaires nord-américain Bright est venu pour la première fois à l'hôpital Sir Run Run Shaw, Faculté de médecine de l'Université du Zhejiang, il a été étonné du niveau d'internationalisation de l'hôpital. L'hôpital Sir Run Run Shaw est l'un des premiers centres médicaux en Chine à offrir des soins médicaux internationaux complets 24h/24, recevant le titre d'« Hôpital internationalisé de Hangzhou » et le prix d'« Hôpital de qualité internationale 2023 ».
Ville: Hangzhou | Hôpital: Hôpital Sir Run Run Shaw, Faculté de médecine de l'Université du Zhejiang | Département: Général / Médecine internationale
Source: SRRSH English
🇨🇳 中文
来源平台: SRRSH English | 作者: Bright (北美商人) | 发布时间: 2024 年
北美商人 Bright 首次来到浙江大学医学院附属邵逸夫医院时,对医院的国际化程度感到惊讶。邵逸夫医院是中国最早开展 24 小时全方位国际医疗照护的医疗中心之一,获得杭州市国际化医院称号和 2023 年国际化优质医院称号。Bright 对全英文沟通、多语种医疗文书和国际保险直付服务给予高度评价。
就医城市: 杭州 | 就医医院: 浙江大学医学院附属邵逸夫医院 | 科室 / 疾病: 综合 / 国际医疗
来源网址: SRRSH English
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
Important reminder:
重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱
English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.
Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.
评论