中医养生与特色疗法
Traditional Chinese Medicine & Holistic Wellness in Shenzhen
English: Experience authentic TCM treatments and wellness practices in Shenzhen
Français: Vivez des traitements MTN authentiques et des pratiques de bien-être à Shenzhen
中文: 在深圳体验正宗中医治疗和养生方法
一、为什么选择中医?
English:
Shenzhen blends traditional Chinese medicine with modern healthcare innovation, offering authentic TCM treatments in state-of-the-art facilities. Many expats discover TCM's effectiveness for chronic conditions, stress management, pain relief, and preventive wellness. The city also offers convenient access to Hong Kong-style wellness services and international wellness brands.
Français:
Shenzhen allie la médecine traditionnelle chinoise à l'innovation médicale moderne, offrant des traitements MTN authentiques dans des installations de pointe. De nombreux expatriés découvrent l'efficacité de la MTC pour les maladies chroniques, la gestion du stress, le soulagement de la douleur et le bien-être préventif.
中文:
深圳将传统中医与现代医疗创新相结合,在最先进的设施中提供正宗的中医治疗。许多外籍人士发现中医对慢性病、压力管理、疼痛缓解和预防性保健有效。该市还可便捷享受港式养生服务和国际养生品牌。
二、顶级中医机构推荐
🏥 广州中医药大学深圳医院
Name / Nom / 名称:
Shenzhen Hospital of Guangzhou University of Chinese Medicine
Hôpital de Shenzhen de l'Université de Médecine Chinoise de Guangzhou
广州中医药大学深圳医院
Features / Caractéristiques / 特色:
Premier TCM hospital in Shenzhen / Hôpital MTN de premier plan à Shenzhen / 深圳顶级中医院
University-affiliated with latest research / Affilié à l'université avec dernières recherches / 大学附属,最新研究
Comprehensive treatment options / Options de traitement complètes / 综合治疗方案
Services / Services / 服务:
Acupuncture (针灸)
Herbal medicine (中药)
Tuina massage (推拿)
Cupping (拔罐)
Moxibustion (艾灸)
Specialty / Spécialité / 专科:
Internal medicine (内科)
Rehabilitation (康复)
Wellness (养生)
Language: International department available / 有国际部
🏥 深圳市中医院
Name / Nom / 名称:
Shenzhen Traditional Chinese Medicine Hospital
Hôpital de Médecine Traditionnelle Chinoise de Shenzhen
深圳市中医院
Features / Caractéristiques / 特色:
Historic TCM institution in Shenzhen / Établissement MTN historique à Shenzhen / 深圳历史悠久的中医机构
Experienced TCM doctors / Médecins MTN expérimentés / 资深中医专家
Modern facilities with traditional expertise / Installations modernes avec expertise traditionnelle / 现代设施与传统技艺结合
Services / Services / 服务:
Acupuncture (针灸)
Herbal medicine (中药)
Bone-setting (正骨)
Pediatric TCM (小儿中医)
Specialty / Spécialité / 专科:
Pain management (疼痛管理)
Neurology (神经科)
Sleep disorders (睡眠障碍)
🏥 和顺堂
Name / Nom / 名称:
He Shun Tang
Pharmacie He Shun Tang
和顺堂
Features / Caractéristiques / 特色:
Modern TCM pharmacy chain / Chaîne de pharmacies MTN moderne / 现代中医药房连锁
High-quality herbal preparations / Préparations à base de herbes de haute qualité / 高品质草药制剂
Multiple clinic locations / Multiples emplacements de clinique / 多处诊所
Services / Services / 服务:
Custom herbal formulas (定制中药方剂)
Classical TCM treatments (传统中医治疗)
Wellness consultations (养生咨询)
Specialty / Spécialité / 专科:
Chronic conditions (慢性病)
Digestive health (消化系统健康)
Herbal prescriptions (中药处方)
三、特色疗法介绍
💆 针灸 | Acupuncture
English: Acupuncture is one of the most recognized TCM treatments internationally. Effective for pain management, migraines, stress, infertility, and various chronic conditions. Sessions typically last 30-60 minutes.
Français: L'acupuncture est l'un des traitements MTN les plus reconnus internationalement. Efficace pour la gestion de la douleur, les migraines, le stress, l'infertilité et diverses maladies chroniques.
中文: 针灸是国际上最公认的中医治疗方法之一。对疼痛管理、偏头痛、压力、不孕不育及各种慢性病有效。每次疗程通常持续 30-60 分钟。
🫙 拔罐 | Cupping Therapy
English: Cupping therapy uses suction to improve blood flow and promote healing. Popular among athletes and for treating muscle pain, respiratory conditions, and detoxification.
Français: La thérapie par ventouses utilise l'aspiration pour améliorer la circulation sanguine et favoriser la guérison. Populaire pour traiter les douleurs musculaires et la détoxification.
中文: 拔罐疗法通过负压改善血液循环促进愈合。在缓解肌肉疼痛、呼吸系统疾病、解毒中很受欢迎。
🌿 中药调理 | Herbal Medicine
English: Chinese herbal medicine uses natural ingredients to restore balance in the body. Custom formulas are prescribed based on individual constitution and condition. Available as teas, pills, capsules, or concentrated powders.
Français: La médecine à base de plantes chinoise utilise des ingrédients naturels pour restaurer l'équilibre du corps. Des formules personnalisées sont prescrites en fonction de la constitution et de l'état de l'individu.
中文: 中药使用天然成分来恢复身体平衡。根据个人体质和病情开具定制配方。可提供茶剂、丸剂、胶囊或浓缩粉剂。
🧘 导引术 | Daoist Wellness Practices
English: Shenzhen's wellness scene includes modern interpretations of traditional Daoist practices such as Tai Chi, Qigong, and meditation. These gentle exercises promote stress relief, improved circulation, and mental clarity. Many parks and wellness centers offer morning group sessions.
Français: La scène du bien-être à Shenzhen comprend des interprétations modernes de pratiques Daoïstes traditionnelles telles que le Tai Chi, le Qigong et la méditation. Ces exercices doux favorisent le soulagement du stress, l'amélioration de la circulation et la clarté mentale.
中文: 深圳的养生场所包括太极拳、气功和冥想等传统道家修炼的现代诠释。这些温和的运动可以减压、促进血液循环和头脑清晰。许多公园和养生中心提供晨间团体课程。
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
Important reminder:
重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱
English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.
Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.
评论