🏥 Complete Guide to Seeing a Doctor in Guangzhou | 外国人来广州就医指南

中文:在国外生病最可怕的不是疾病本身——而是你不知道接下来该怎么做。

English: The scariest part of being sick abroad isn't the illness — it's not knowing what to do next.

Fr: Ce n'est pas la maladie qui fait le plus peur à l'étranger — c'est de ne pas savoir quoi faire.

📋 五步概览 | At a Glance: The 5 Steps | Les 5 Étapes en Un Coup d'Œil

Step

中文:该做什么

English: Que faire

Français: Phrases clés

1️⃣

选择合适的医院

Choose the right hospital

See our hospital map ↓

2️⃣

挂号

Register (挂号)

"I need a 科 appointment"

3️⃣

就诊

See the doctor (就诊)

Bring your passport

4️⃣

检查 & 取药

Do tests / get prescription (检查 & 取药)

"Where is the blood test room?"

5️⃣

复诊 or 出院

Follow up or check out (复诊 or 出院)

"When should I come back?"

Step 1 — 🏨 选择医院 | Choose the Right Hospital | Choisir le Bon Hôpital

中文:不确定该去哪家医院?从这里开始。

English: Not sure which hospital to go to? Start here.

Fr: Pas sûr de quel hôpital choisir ? Commencez ici.

广州最适合外国人的医院 | Guangzhou's Top Hospitals for Foreign Patients

中文:医院名称

English: Hospital

中文:最适合

English: Best For

English: English

Français: Français

中文:位置

English: Location

广州和睦家医院

Guangzhou United Family Hospital

所有科室

All departments

✅ Full English

Service français

天河

天河

广东省人民医院

Guangdong Provincial People's Hospital (GDPH)

心脏科、肿瘤科

Cardiology, Oncology

⚠️ Partial

Partiel

越秀

Yuexiu

中山大学附属第一医院

The First Affiliated Hospital of Sun Yat-sen University

复杂手术

Complex surgeries

⚠️ Partial

Partiel

越秀

Yuexiu

广州市第一人民医院

Guangzhou First People's Hospital

全科

General medicine

⚠️ Some

Limité

荔湾

Liwan

祈福医院

Clifford Hospital

人少不拥挤

Less crowded

✅ Good

Bon

番禺

Panyu

中文:紧急情况直接去最近的急诊,先活下来再说。

English: Tip: For anything urgent → go to the nearest Emergency (急诊).

Survival first, comfort later. Fr: Conseil : En cas d'urgence → allez à l'urgence la plus proche. La survie d'abord, le confort après.

Step 2 — 📝 挂号 | Register | S'Enregistrer

挂号前 | Before you go | Avant de partir

  • 中文:携带护照(必带)

  • English: Bring passport (required)

  • Fr: Apporter le passeport (obligatoire)

  • 中文:携带现金或中国银行卡(许多医院不收外国信用卡)

  • English: Bring cash or Chinese bank card (many hospitals don't accept foreign credit cards)

  • Fr: Apporter de l'argent liquide ou une carte bancaire chinoise (beaucoup d'hôpitaux n'acceptent pas les cartes de crédit étrangères)

  • 中文:准备好手机号码

  • English: Have your phone number ready

  • Fr: Avoir son numéro de téléphone prêt

挂号窗口 | At the registration counter | Au guichet

中文:“你好,我想挂 [科室名] 科。”

English: "Hello, I would like to register for the [department]."

Fr: "Bonjour, je voudrais m'inscrire au département de [department]."

常见科室 | Common departments | Départements courants

English

中文

Français

Internal Medicine

内科

Médecine interne

Surgery

外科

Chirurgie

Pediatrics

儿科

Pédiatrie

Obstetrics & Gynecology

妇产科

Gynécologie-Obstétrique

Dermatology

皮肤科

Dermatologie

Dental

口腔科

Dentaire

Emergency

急诊

Urgences

挂号方式 | How to register | Comment s'inscrire

  • 中文:医院挂号大厅现场挂号

  • English: In person at the hospital's registration hall

  • Fr: En personne à la salle d'enregistrement de l'hôpital

  • 中文:微信小程序搜索“广州健康通”

  • English: WeChat Mini Program → search "广州健康通"

  • Fr: Mini-programme WeChat → recherchez "广州健康通"

  • 中文:电话预约

  • English: Phone booking

  • Fr: Réservation par téléphone

中文:早上排队很长,下午 2 点后来会快很多。

English: Tip: Hospital queues are very long in the morning (7-9 AM). Arrive after 2 PM for a shorter wait.

Fr: Conseil : Les files d'attente à l'hôpital sont très longues le matin (7-9h). Arrivez après 14h pour attendre moins longtemps.

Step 3 — 👨⚕️ 就诊 | See the Doctor | Voir le Médecin

就诊流程 | What to expect | À quoi s'attendre

  • 中文:会分配一个排队号(查看电子显示屏)

  • English: A queue number will be assigned (check the digital display screens)

  • Fr: Un numéro de file d'attente sera attribué (vérifiez les écrans d'affichage numériques)

  • 中文:叫到号后,前往指定诊室

  • English: When your number is called, go to the indicated doctor's room

  • Fr: Lorsque votre numéro est appelé, allez dans la salle de médecin indiquée

  • 中文:就诊时间较短——通常 3-5 分钟,请提前准备好。

  • English: Consultation time is short — typically 3-5 minutes. Come prepared.

  • Fr: Le temps de consultation est court — généralement 3-5 minutes. Venez préparé.

提前准备好答案 | Prepare your answers in advance | Préparez vos réponses

English: Question

中文:你会听到

Français: Ce que le médecin demande

What symptoms do you have?

你有什么症状?

Quels sont vos symptômes ?

When did it start?

什么时候开始的?

Quand cela a-t-il commencé ?

Have you taken any medicine?

吃过什么药吗?

Avez-vous pris des médicaments ?

Any allergies?

有过敏吗?

Avez-vous des allergies ?

必备句子 | Must-have phrases | Phrases essentielles

中文:“我有青霉素过敏。”

English: "I am allergic to penicillin."

Fr: "Je suis allergique à la pénicilline."

中文:“我的护照号码是 ______。”

English: "My passport number is ______."

Fr: "Mon numéro de passeport est ______."

中文:“请问在哪里付款?”

English: "Where do I pay?"

Fr: "Où est-ce que je paie ?"

Step 4 — 💊 取药 & 检查 | Get Medicine & Do Tests | Récupérer les Médicaments

常见检查 | Common tests | Examens courants

English

中文

Français

中文:位置

English: Where

Blood test

抽血

Prise de sang

化验室

Laboratory

X-Ray / CT

X 光 / CT

Radio / Scanner

放射科

Radiology

Ultrasound

B 超

Échographie

超声科

Ultrasound Department

Pharmacy

取药

Pharmacie

药房

Pharmacy

取药流程 | Collecting medicine | Récupérer les médicaments

  • 中文:前往药房窗口

  • English: Go to the 药房 window

  • Fr: Allez à la fenêtre de la pharmacie

  • 中文:出示处方和缴费凭证

  • English: Show your 处方 (prescription) and receipt

  • Fr: Montrez votre ordonnance et votre reçu

  • 中文:等待叫号取药

  • English: Wait for your number to be called

  • Fr: Attendez que votre numéro soit appelé

  • 中文:核对药盒信息

  • English: Check the medicine box

  • Fr: Vérifiez la boîte de médicament

中文:如果看不懂用药说明,可询问药师:“这个药怎么吃?”

English: Important: If you don't understand the medication instructions, ask the pharmacist:"How do I take this medicine?"

Fr: Important : Si vous ne comprenez pas les instructions de médication, demandez au pharmacien : "Comment dois-je prendre ce médicament ?"

Step 5 — 📅 复诊或出院 | Follow-up or Check Out | Suivi ou Sortie

中文:“需要复诊吗?” / “什么时候复诊?”

English: "Do I need a follow-up?" / "When should I come back?"

Fr: "Dois-je revenir pour un contrôle ?" / "Quand dois-je revenir ?"

出院流程 | Hospital discharge | Procédure de sortie

  • 中文:医生确认可以出院

  • English: Doctor confirms you're ready to leave

  • Fr: Le médecin confirme que vous êtes prêt à partir

  • 中文:前往出院结算窗口结清所有费用

  • English: Go to the 出院结算窗口 to settle all fees

  • Fr: Allez à la fenêtre de règlement de sortie pour régler tous les frais

  • 中文:保留所有发票(用于保险理赔)

  • English: Keep all receipts (发票) — you'll need them for insurance claims

  • Fr: Gardez tous les reçus — vous en aurez besoin pour les demandes d'assurance

🚨 紧急情况 | Emergency Situations | Situations d'Urgence

中文:紧急情况

English: Emergency

Français: Urgence

中文:该做什么

English: What to do

中文:电话

English: Number

医疗急救

Medical emergency

Urgence médicale

立即前往最近的急诊

Go to nearest 急诊 immediately

120

120

火灾

Fire

Incendie

拨打消防队电话

Call fire brigade

119

119

报警

Police

Police

拨打报警电话

Call police

110

110

可用英法语的急诊医院 | English & French-speaking emergency hospitals

  • 中文:广州和睦家医院 — 24 小时英文急诊

  • English: Guangzhou United Family Hospital — 24/7 English emergency

  • Fr: Guangzhou United Family Hospital — Urgence anglaise 24h/24

  • 中文:广东省人民医院急诊 — 有英文翻译服务

  • English: Guangdong Provincial People's Hospital Emergency — Has English interpretation service

  • Fr: Urgence de l'Hôpital Provincial du Guangdong — Dispose d'un service d'interprétation anglaise

中文:如有生命危险,立即拨打 120。即使不会说中文也可以定位。

English: If you're in a life-threatening situation: Call 120. Even if you can't speak Chinese, operators can locate you via the call.

Fr: Si vous êtes en danger de mort : Appelez le 120. Même si vous ne parlez pas chinois, les opérateurs peuvent vous localiser via l'appel.

💰 费用参考 | How Much Does It Cost? | Tarifs Publics

中文:服务

English: Service

Français: Service

人民币

USD

EUR

普通门诊

General consultation

Consultation générale

¥10-20

$1.5-3

€1.5-3

专家门诊

Specialist

Consultation spécialisée

¥20-80

$3-11

€3-10

基础验血

Blood test

Prise de sang

¥30-100

$4-14

€4-13

X 光

X-Ray

Radio

¥80-200

$11-28

€10-25

日间手术

Day procedure

Acte ambulatoire

¥500-3000+

$70-420+

€65-390+

中文:确认保险是否覆盖和睦家等国际医院,费用较高但接受外国保险,英法双语服务。

English: Insurance tip: Check if your insurance covers international hospitals (和睦家). They cost more but accept foreign insurance and have full English & French service.

Fr: Conseil assurance : Vérifiez si votre assurance couvre les hôpitaux internationaux (和睦家). Ils coûtent plus cher mais acceptent les assurances étrangères et disposent de services complets en anglais et en français.

🗣️ 医疗常用语 | Essential Medical Phrases | Phrases Médicales Essentielles

English

中文

Français

I don't feel well

我不舒服

Je ne me sens pas bien

I have a fever

我发烧了

J'ai de la fièvre

I have a headache

我头疼

J'ai mal à la tête

I have a stomachache

我肚子疼

J'ai mal au ventre

Where is the bathroom?

洗手间在哪里?

Où sont les toilettes ?

I need an ambulance

我需要救护车

J'ai besoin d'une ambulance

I don't have insurance

我没有保险

Je n'ai pas d'assurance

I'm allergic to...

我对... 过敏

Je suis allergique à...

Where is the pharmacy?

药房在哪里?

Où est la pharmacie ?

I need to see a doctor

我需要看医生

J'ai besoin de voir un médecin

📱 出发前下载 | Download Before You Need It | Téléchargez avant d'en avoir besoin

中文:应用 / 工具

English: App / Tool

中文:用途

English: Why

中文:适用场景

English: Useful for

广州健康通(微信)

广州健康通 (WeChat)

医院挂号

Hospital registration

挂号、预约

挂号、预约

微信

WeChat

医院公众号

Hospital accounts

医院公众号

医院公众号

谷歌翻译

Google Translate

中法文离线包

Chinese offline pack

中法文离线包

中法文离线包

高德地图

Gaode

导航到医院

Navigation to hospitals

导航到医院

导航到医院

❓ 还有疑问?我们来帮你 | Still confused? We can help. | Encore des questions ?

中文:expat.wiki — 你在广州的英法双语医疗伙伴。

English:expat.wiki — Your English & French-speaking medical companion in Guangzhou.

Fr: expatcare.chat — Votre compagnon médical parlant anglais et français à Guangzhou.

我们提供 | We provide | Nous proposons

  • 中文:✅ 医院预约协助(英语、法语) English: ✅ Hospital booking assistance (English, French) Fr: ✅ Aide à la réservation d'hôpital (anglais, français)

  • 中文:✅ 就医陪同服务 English: ✅ Accompanying service during your hospital visit Fr: ✅ Service d'accompagnement lors de votre visite à l'hôpital

  • 中文:✅ 医疗翻译(英语、法语、阿拉伯语) English: ✅ Medical interpretation (English, French, Arabic) Fr: ✅ Interprétation médicale (anglais, français, arabe)

  • 中文:✅ 保险导航协助 English: ✅ Insurance navigation help Fr: ✅ Aide à la navigation d'assurance

联系我们 | Contact us | Contactez-nous

中文:邮箱:epxatcare@qq.com English: Email: epxatwiki@qq.com Fr: Email: epxatwiki@qq.com

中文:本文是 expat.wiki 免费医疗指南系列的一部分。 English: This article is part of the expat.wiki free healthcare guide series. Fr: Cet article fait partie de la série de guides de santé gratuits d'expat.wiki.