Story 1: Singaporean Mother's Child's ENT Surgery at Zhejiang University Children's Hospital
🇬🇧 English
A Singaporean mother brought her 4-year-old son Lang Lang to Zhejiang University Children's Hospital for treatment due to tonsil and adenoid hypertrophy causing sleep snoring. From consultation to surgery to recovery, the entire process took only 4 days.
The hospital's international department provided seamless coordination with 24-hour responsive service. The mother presented a silk banner to the medical team.
🇫🇷 Français
Une mère singapourienne a 昆仑 son fils de 4 ans Lang Lang à l'Hôpital des enfants de l'Université du Zhejiang pour un traitement en raison d'une hypertrophie des amygdales et des végétations adénoïdes causant des ronflements pendant le sommeil. De la consultation à la chirurgie en passant par la récupération, l'ensemble du processus n'a pris que 4 jours.
Le département international de l'hôpital a fourni une coordination transparente avec un service réactif 24h/24. La mère a présenté un 锦旗à l'équipe médicale.
🇨🇳 中文
一位新加坡妈妈带着 4 岁的儿子朗朗来浙江大学医学院附属儿童医院治疗扁桃体腺样体肥大导致的睡眠打鼾问题。从面诊、手术到康复,整个过程仅用时 4 天。
医院国际部提供 24 小时响应服务,安排得井井有条。妈妈制作锦旗赠送给医护团队。
来源: 人民日报健康 - 24 小时响应 4 天出院: 国际患者 "打飞的" 来华就医
Story 2: 48-Minute Emergency Cardiac Rescue - Egyptian Patient Elshahat
🇬🇧 English
When Egyptian patient Elshahat experienced acute chest pain while in Hangzhou, he quickly went to the emergency department. The medical team activated the emergency cardiac pathway immediately.
Emergency coronary angiography revealed complete occlusion. They performed thrombectomy and stent implantation in just 48 minutes, successfully saving the patient's life.
After the successful surgery, Elshahat gave a thumbs up with tearful gratitude: "The Chinese doctors saved my life!"
🇫🇷 Français
Lorsque le patient égyptien Elshahat a ressenti des douleurs thoraciques aiguës à Hangzhou, il est rapidement allé au service des urgences. L'équipe médicale a immédiatement activé la voie cardiaque d'urgence.
La coronarographie d'urgence a révélé une occlusion complète. Ils ont réalisé une thrombectomie et une implantation de stent en seulement 48 minutes, sauvant avec succès la vie du patient.
Après la chirurgie réussie, Elshahat a levé le pouce avec une gratitude en larmes : « Les médecins chinois ont sauvé ma vie ! »
🇨🇳 中文
埃及患者 Elshahat 在杭州时突发剧烈胸闷,迅速前往医院急诊。医护人员立即启动急性心肌梗死急救绿色通道。
急诊冠脉造影显示右冠状动脉近段起全闭。医疗团队进行血栓抽吸和支架植入术,耗时 48 分钟,患者转危为安。
手术成功后,Elshahat 眼含热泪竖起大拇指:"中国医生救了我的命!"
来源: 浙江新闻 - 48 分钟生死时速! 不会说中文的他对杭州竖起大拇指
Story 3: French Engineer Thibaut's "Smooth" Medical Experience at Tongde Hospital
🇬🇧 English
Thibaut, a French mechanical engineer working in Hangzhou, shared his experience seeing a doctor at Zhejiang Provincial Tongde Hospital. After feeling fatigued, he visited the general clinic.
He completed a blood test and received results within 30 minutes. The doctor said his health was fine. He described his medical experience in China as "incredibly smooth."
🇫🇷 Français
Thibaut, un ingénieur mécanique français travaillant à Hangzhou, a partagé son expérience de consultation à l'Hôpital Provincial Tongde du Zhejiang. Après s'être senti fatigué, il a visité la clinique générale.
Il a complété un test sanguin et a reçu les résultats en 30 minutes. Le médecin a dit que sa santé était bonne. Il a décrit son expérience médicale en Chine comme « incroyablement fluide ».
🇨🇳 中文
在杭州工作的法国机械工程师 Thibaut 分享了他在浙江省立同德医院就诊的经历。感觉身体有些乏力后,他来到全科门诊就诊。
他完成了血常规检查,30 分钟内拿到了结果。医生说他的身体情况良好。他形容自己在中国的就医体验 "太丝滑了"。
来源: 人民网健康 - 法国小伙的就诊小作文走红: 在中国看病太 "丝滑" 了
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
Important reminder:
重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱
English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.
Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.
评论