医疗词汇速查表 | Medical Vocabulary Quick Reference
为方便在华外籍人士就医,整理了常用医疗词汇(中、英、法三语对照),涵盖症状、科室、药物检查,排版适配 halo cosy 主题,简洁清晰、便于查阅和保存。
一、常见症状词汇 | I. Common Symptoms Vocabulary
掌握基本的医疗词汇对于在华就医的外籍人士至关重要。以下是最常用的症状描述词汇,建议保存或打印以备不时之需。
发烧(Fever / Fievre):指体温升高超过正常范围,通常伴随出汗、寒战等症状。
Fever is when body temperature rises above the normal range, usually accompanied by symptoms such as sweating and chills.
La fievre est lorsque la temperature corporelle s'eleve au-dessus de la plage normale, accompagnee de symptomes tels que la transpiration et les frissons.
头痛(Headache / Mal de tete):可能由多种原因引起,包括紧张、疲劳、感冒等。
Headache can be caused by various reasons, including tension, fatigue, colds, etc.
Le mal de tete peut etre cause par diverses raisons, notamment la tension, la fatigue, le rhume, etc.
咳嗽(Cough / Toux):是呼吸系统疾病的常见症状,分为干咳和湿咳。
Cough is a common symptom of respiratory diseases, divided into dry cough and wet cough.
La toux est un symptome courant des maladies respiratoires, divisee en toux seche et toux grasse.
腹痛(Abdominal pain / Douleur abdominale):可能涉及胃、肠、肝、胆等多个器官。
Abdominal pain may involve multiple organs such as stomach, intestines, liver, and gallbladder.
La douleur abdominale peut impliquer plusieurs organes tels que l'estomac, les intestins, le foie et la vesicule biliaire.
恶心(Nausea / Nausee):是一种想呕吐的感觉,可能由消化系统疾病、食物中毒、怀孕等引起。
Nausea is a feeling of wanting to vomit, which can be caused by digestive system diseases, food poisoning, pregnancy, etc.
La nausee est une sensation de vouloir vomir, qui peut etre causee par des maladies du systeme digestif, une intoxication alimentaire, une grossesse, etc.
呕吐(Vomiting / Vomissements):是胃内容物通过口腔排出的动作。
Vomiting is the action of stomach contents being expelled through the mouth.
Les vomissements sont l'action du contenu de l'estomac etre expulse par la bouche.
腹泻(Diarrhea / Diarrhee):是指排便次数增多、粪便稀薄的症状。
Diarrhea is a symptom of increased bowel movements and loose stools.
La diarrhee est un symptome d'augmentation des selles et de selles liquides.
便秘(Constipation / Constipation):是指排便困难或排便次数减少。
Constipation is difficulty in bowel movements or reduced frequency of bowel movements.
La constipation est une difficulte a aller a la selle ou une frequence reduite des selles.
皮疹(Rash / Eruption cutanee):是皮肤表面出现的异常变化,可能由过敏、感染等引起。
Rash is an abnormal change on the skin surface, which can be caused by allergies, infections, etc.
L'eruption cutanee est un changement anormal sur la surface de la peau, qui peut etre cause par des allergies, des infections, etc.
瘙痒(Itching / Demangeaison):是皮肤产生的不适感觉,常伴随皮疹出现。
Itching is an uncomfortable sensation produced by the skin, often accompanied by rash.
Les demangeaisons sont une sensation inconfortable produite par la peau, souvent accompagnee d'une eruption cutanee.
案例 / CASE STUDY /ETUDE DE CAS
中文:俄罗斯留学生 Ivan 因为严重的腹泻和发烧去医院,但他不知道如何用中文描述症状。幸好他提前在手机里保存了一份医疗词汇表,他直接向医生展示了腹泻和发烧的中文词汇。医生立刻理解了他的症状,并安排了相关检查。Ivan 说:这份词汇表太有用了,让我能够准确地向医生描述我的症状。
English: Russian international student Ivan went to the hospital for severe diarrhea and fever, but he didn't know how to describe his symptoms in Chinese. Fortunately, he had saved a medical vocabulary list on his phone in advance, and he directly showed the doctor the Chinese vocabulary for diarrhea and fever. The doctor immediately understood his symptoms and arranged relevant examinations. Ivan said: This vocabulary list is so useful, it allowed me to accurately describe my symptoms to the doctor.
Fr: L'etudiant international russe Ivan est alle a l'hopital pour une diarrhee severe et de la fievre, mais il ne savait pas comment decrire ses symptomes en chinois. Heureusement, il avait sauvegarde une liste de vocabulaire medical sur son telephone a l'avance, et il a directement montre au medecin le vocabulaire chinois pour la diarrhee et la fievre. Le medecin a immediatement compris ses symptomes et a organise les examens pertinents. Ivan a dit: Cette liste de vocabulaire est si utile, elle m'a permis de decrire avec precision mes symptomes au medecin.
二、科室名称对照 | II. Department Names Reference
了解各科室的中英文名称对照,可以帮助您快速找到正确的就诊科室。
内科(Internal Medicine / Medecine interne):处理成人非手术性疾病,包括呼吸内科、消化内科、心血管内科等。
Internal Medicine deals with adult non-surgical diseases, including respiratory medicine, gastroenterology, cardiology, etc.
La medecine interne traite les maladies non chirurgicales des adultes, y compris la pneumologie, la gastro-enterologie, la cardiologie, etc.
外科(Surgery / Chirurgie):处理需要手术治疗的疾病,包括普通外科、骨科、神经外科等。
Surgery handles diseases requiring surgical treatment, including general surgery, orthopedics, neurosurgery, etc.
La chirurgie traite les maladies necessitant un traitement chirurgical, y compris la chirurgie generale, l'orthopedie, la neurochirurgie, etc.
儿科(Pediatrics / Pediatrie):专门诊治儿童疾病。
Pediatrics specializes in diagnosing and treating children's diseases.
La pediatrie se specialise dans le diagnostic et le traitement des maladies des enfants.
妇产科(Obstetrics and Gynecology / Obstetrique et gynecologie):处理女性生殖系统疾病和妊娠相关问题。
Obstetrics and Gynecology deals with female reproductive system diseases and pregnancy-related issues.
L'obstetrique et gynecologie traite les maladies du systeme reproducteur feminin et les problemes lies a la grossesse.
急诊科(Emergency Department / Service des urgences):24 小时开放,处理急性疾病和创伤。
The Emergency Department is open 24 hours, handling acute diseases and trauma.
Le service des urgences est ouvert 24h/24, traitant les maladies aigues et les traumatismes.
眼科(Ophthalmology / Ophtalmologie):诊治眼部疾病。
Ophthalmology diagnoses and treats eye diseases.
L'ophtalmologie diagnostique et traite les maladies oculaires.
耳鼻喉科(ENT / Oto-rhino-laryngologie):处理耳、鼻、喉相关疾病。
ENT (Ear, Nose, Throat) handles ear, nose, and throat related diseases.
L'ORL (Oreille, Nez, Gorge) traite les maladies liees a l'oreille, au nez et a la gorge.
皮肤科(Dermatology / Dermatologie):诊治皮肤疾病。
Dermatology diagnoses and treats skin diseases.
La dermatologie diagnostique et traite les maladies de la peau.
口腔科(Stomatology / Stomatologie):处理口腔和牙齿问题。
Stomatology handles oral and dental problems.
La stomatologie traite les problemes buccaux et dentaires.
精神科(Psychiatry / Psychiatrie):诊治精神心理疾病。
Psychiatry diagnoses and treats mental and psychological diseases.
La psychiatrie diagnostique et traite les maladies mentales et psychologiques.
中医科(Traditional Chinese Medicine / Medecine traditionnelle chinoise):提供中医诊疗服务。
Traditional Chinese Medicine provides TCM diagnosis and treatment services.
La medecine traditionnelle chinoise fournit des services de diagnostic et de Treatment MTC.
案例 / CASE STUDY /ETUDE DE CAS
中文:法国厨师 Pierre 因为工作压力大导致失眠和焦虑,他想看心理医生但不知道该挂哪个科室。通过查阅科室对照表,他找到了精神科(Psychiatry),并成功预约了专家门诊。医生为他制定了治疗方案,包括心理咨询和药物治疗。Pierre 说:知道正确的科室名称让我少走了很多弯路。
English: French chef Pierre suffered from insomnia and anxiety due to work pressure. He wanted to see a psychiatrist but didn't know which department to register with. By checking the department comparison table, he found Psychiatry and successfully made an appointment with a specialist. The doctor developed a treatment plan for him, including psychological counseling and medication. Pierre said: Knowing the correct department name saved me from taking many detours.
Fr: Le chef francais Pierre souffrait d'insomnie et d'anxiete en raison de la pression au travail. Il voulait voir un psychiatre mais ne savait pas dans quel service s'inscrire. En consultant le tableau de comparaison des services, il a trouve la psychiatrie et a reussi a prendre rendez-vous avec un specialiste. Le medecin a elabore un plan de Treatment pour lui, comprenant des conseils psychologiques et une medication. Pierre a dit: Connaitre le nom correct du service m'a evite de prendre de nombreux detours.
三、常用药物与检查术语 | III. Common Medications and Examination Terms
了解常用药物类型和检查项目的名称,可帮助您更好地理解处方和诊疗流程。
(一)常用药物 | Common Medications
抗生素(Antibiotics / Antibiotiques):用于治疗细菌感染,如阿莫西林、头孢类等。
Antibiotics are used to treat bacterial infections, such as amoxicillin, cephalosporins, etc.
Les antibiotiques sont utilises pour traiter les infections bacteriennes, tels que l'amoxicilline, les cephalosporines, etc.
止痛药(Painkillers / Analgesiques):用于缓解疼痛,如布洛芬、对乙酰氨基酚等。
Painkillers are used to relieve pain, such as ibuprofen, acetaminophen, etc.
Les analgesiques sont utilises pour soulager la douleur, tels que l'ibuprofene, l'acetaminophene, etc.
退烧药(Antipyretics / Antipyretiques):用于降低体温,如布洛芬、对乙酰氨基酚等。
Antipyretics are used to lower body temperature, such as ibuprofen, acetaminophen, etc.
Les antipyretiques sont utilises pour abaisser la temperature corporelle, tels que l'ibuprofene, l'acetaminophene, etc.
抗过敏药(Antihistamines / Antihistaminiques):用于缓解过敏症状,如氯雷他定、西替利嗪等。
Antihistamines are used to relieve allergy symptoms, such as loratadine, cetirizine, etc.
Les antihistaminiques sont utilises pour soulager les symptomes d'allergie, tels que la loratadine, la cetirizine, etc.
(二)常见检查 | Common Examinations
血常规(Complete Blood Count / Hemogramme):最基本的血液检查。
Complete Blood Count is the most basic blood test.
L'hemogramme est l'examen sanguin le plus basique.
尿常规(Urinalysis / Analyse d'urine):检查尿液中的异常成分。
Urinalysis examines abnormal components in urine.
L'analyse d'urine examine les composants anormaux dans l'urine.
X 光(X-ray / Radiographie):用于检查骨骼和某些器官。
X-ray is used to examine bones and certain organs.
La radiographie est utilisee pour examiner les os et certains organes.
CT 扫描(CT Scan / Scanner):提供更详细的横断面图像。
CT Scan provides more detailed cross-sectional images.
Le scanner fournit des images transversales plus detaillees.
核磁共振(MRI / IRM):用于软组织检查。
MRI is used for soft tissue examination.
L'IRM est utilisee pour l'examen des tissus mous.
超声检查(Ultrasound / Echographie):常用于腹部、心脏、产科等检查。
Ultrasound is commonly used for abdominal, cardiac, obstetric examinations.
L'echographie est couramment utilisee pour les examens abdominaux, cardiaques et obstetricaux.
心电图(ECG / ECG):检查心脏电活动。
ECG examines the electrical activity of the heart.
L'ECG examine l'activite electrique du coeur.
案例 / CASE STUDY /ETUDE DE CAS
中文:巴西工程师 Carlos 因为胸痛去医院,医生建议做心电图和 CT 扫描。Carlos 一开始不理解这些检查的必要性,但通过查阅检查术语表,他了解了这些检查的目的和过程。检查结果显示他只是肌肉拉伤,不是心脏问题。Carlos 说:了解这些术语让我对检查更有信心,也减少了不必要的担心。
English: Brazilian engineer Carlos went to the hospital for chest pain, and the doctor recommended an ECG and CT scan. Carlos initially didn't understand the necessity of these examinations, but by checking the examination terminology table, he understood the purpose and process of these examinations. The examination results showed he just had a muscle strain, not a heart problem. Carlos said: Understanding these terms gave me more confidence in the examinations and reduced unnecessary worry.
Fr: L'ingenieur bresilien Carlos est alle a l'hopital pour des douleurs thoraciques, et le medecin a recommande un ECG et un scanner. Carlos ne comprenait initialement pas la necessite de ces examens, mais en consultant le tableau de terminologie des examens, il a compris le but et le processus de ces examens. Les resultats des examens ont montre qu'il avait juste une contracture musculaire, pas de probleme cardiaque. Carlos a dit: Comprendre ces termes m'a donne plus de confiance dans les examens et a reduit les inquietudes inutiles.
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
评论