Story 4: Professor S's Complex Tumor Surgery at Sichuan Cancer Hospital
🇬🇧 English
Professor S, a young female professor from a Hong Kong university, was battling both advanced colon cancer and a massive uterine fibroid, with multiple hospitals declaring her case "hopeless."
In August 2025, with a flicker of hope, she traveled over a thousand miles to the Sichuan Cancer Hospital in Chengdu. Under the dedicated care of Professor Lin Tongyu and his multidisciplinary team, she underwent a grueling 9-hour surgery that successfully removed both the cancer and the fibroid.
From being given up on by multiple hospitals to making a full recovery, this Hong Kong professor was reborn in Chengdu.
🇫🇷 Français
La professeure S, une jeune femme professeure d'une université de Hong Kong, combattait à la fois un cancer du côlon avancé et un fibrome utérin massif, avec plusieurs hôpitaux déclarant son cas « sans espoir ».
En août 2025, avec une lueur d'espoir, elle a voyagé sur des milliers de kilomètres jusqu'à l'Hôpital du cancer du Sichuan à Chengdu. Sous les soins dévoués du Professeur Lin Tongyu et de son équipe multidisciplinaire, elle a subi une chirurgie épuisante de 9 heures qui a avec succès retiré à la fois le cancer et le fibrome.
D'être abandonnée par plusieurs hôpitaux à faire un plein rétablissement, cette professeure de Hong Kong est née une nouvelle fois à Chengdu.
🇨🇳 中文
来自香港某大学的年轻女教授 S 女士同时患有晚期结肠癌和巨大子宫肌瘤,多家医院判定 "希望渺茫"。
2025 年 8 月,她千里求医,来到成都的四川省肿瘤医院。在林桐榆教授团队的多学科全力救治下,历经 9 小时高难度手术,成功切除了癌症和肌瘤。
从被多家医院判 "希望渺茫",到顺利康复出院,这位香港患者在成都重获新生。
来源: 人民网 - 从香港到成都,川肿多学科团队 9 小时高难手术
Story 5: British Patient Jerry's Cardiac Stent Surgery at Chengdu Third People's Hospital
🇬🇧 English
British patient Jerry was diagnosed with coronary heart disease during a health checkup in Chengdu. Coronary angiography revealed that his blood vessel stenosis had reached a level requiring urgent intervention.
"Please rest assured, we have been performing this minimally invasive interventional surgery for many years with mature technology," the medical team reassured him.
Under local anesthesia, the surgical team performed precision stent implantation. Jerry recovered smoothly and expressed heartfelt gratitude.
🇫🇷 Français
Le patient britannique Jerry a été diagnostiqué avec une maladie coronarienne lors d'un bilan de santé à Chengdu. La coronarographie a révélé que sa sténose vasculaire avait atteint un niveau nécessitant une intervention urgente.
« Détendez-vous, s'il vous plaît, nous effectuons cette chirurgie interventionnelle mini-invasive depuis de nombreuses années avec une technologie mature », l'a rassuré l'équipe médicale.
Sous anesthésie locale, l'équipe chirurgicale a réalisé une implantation de stent de précision. Jerry s'est rétabli sans problème et a exprimé une gratitude sincére.
🇨🇳 中文
英国患者 Jerry 在成都体检时被诊断出冠心病。冠状动脉造影检查显示,他的血管狭窄程度已达到必须紧急干预的程度。
"请放心,这类微创介入治疗手术我们已开展多年,技术成熟。" 医疗团队耐心安抚。
手术团队在局部麻醉下精准实施了支架植入术。术后 Jerry 恢复良好,他衷心感谢。
Story 6: German Backpacker with Appendicitis in Chengdu
🇬🇧 English
A German backpacker experienced appendicitis while traveling in Chengdu. Using a medical escort service, they were able to locate the nearest surgical hospital, arrange a translator for consent forms, and file insurance claims—all within 2 hours.
The German backpacker documented the experience and praised the quick response and professional service of the medical escort team.
🇫🇷 Français
Un backpacker allemand a ressenti une appendicite en voyageant à Chengdu. Utilisant un service d'accompagnement médical, ils ont pu localiser l'hôpital chirurgical le plus proche, organiser un interprète pour les formulaires de consentement et déposer des réclamations d'assurance — tout en 2 heures.
Le backpacker allemand a documenté l'expérience et a louer la réponse rapide et le service professionnel de l'équipe d'accompagnement médical.
🇨🇳 中文
一位德国背包客在成都旅游时突发阑尾炎。通过医疗陪诊服务,他得以找到最近的手术医院、安排翻译帮助理解知情同意书、办理保险理赔——全部在 2 小时内完成。
这位德国背包客记录了这段经历,并称赞医疗陪诊团队的快速响应和专业服务。
来源: MedTourChina - Why Every Foreign Traveler Needs "China Travel Guardian"
Story 7: Jordanian Patient Haithan's Treatment at ZJU4 Hospital
🇬🇧 English
Jordanian patient Haithan experienced severe abdominal pain and initially returned home to seek treatment. However, after two failed surgeries in Jordan, he decided to try his luck in China.
Accompanied by his family, Haithan returned to China, where Dr. Lou Yanbo at ZJU4 performed a minimally invasive surgery. The surgery was challenging but proved a success.
"I'm a businessman, but this medical journey has been an unexpected journey of hope," Haithan said.
🇫🇷 Français
Le patient jordanien Haithan a ressenti de fortes douleurs abdominales et a initialement renvoyé chez lui pour chercher un traitement. Cependant, après deux chirurgies ratées en Jordanie, il a décidé d'essayer sa chance en Chine.
Accompagné de sa famille, Haithan est revenu en Chine, où le Dr Lou Yanbo au ZJU4 a réalisé une chirurgie mini-invasive. La chirurgie était difficile mais s'est avérée un succès.
« Je suis un homme d'affaires, mais ce voyage médical a été un voyage inattendu d'espoir », a déclaré Haithan.
🇨🇳 中文
约旦患者 Haithan 突发剧烈腹痛,先回到约旦寻求治疗。然而,在经历两次失败的手术后,他决定来中国试试。
在家人的陪同下,Haithan 来到中国,由浙大四院的楼燕波医生为他进行了微创手术。手术难度很大,但最终成功。
"我是一名商人,但这次就医经历成为了一段意想不到的希望之旅。"Haithan 说。
来源: 人民网英文版 - Foreign patients receive hassle-free medical services
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
Important reminder:
重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱
English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.
Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.
评论