Expat Medical Guide in Mainland China(6 Steps)

Steps 1 : Entry Prep

Steps 2 : Booking

Steps 3 : Communication

Steps 4 : Follow-up

Steps 5 : Pay & Insurance

Steps 6 : Emergency

一、Appointment Booking Methods Overview 挂号方式概览

English: Multiple ways to book medical appointments in China - choose the one that suits you bestFrançais: Plusieurs façons de prendre des rendez-vous médicaux en Chine - choisissez celle qui vous convient le mieux中文: 中国有多种就医挂号方式——选择最适合您的方式


Method 1: Hospital Official Channels 方式一:医院官方渠道

English: Book directly through hospital's official WeChat account, app, or websiteFrançais: Réservez directement via le compte officiel WeChat, l'application ou le site web de l'hôpital中文: 通过医院的官方微信公众号、App 或网站直接预约


WeChat Official Account/Mini Program 微信公众号/小程序

English: Most hospitals have WeChat official accounts where you can book appointments, view doctors' schedules, and make payments.

Français: La plupart des hôpitaux ont des comptes officiels WeChat où vous pouvez prendre des rendez-vous, consulter les horaires des médecins et effectuer des paiements.

中文: 大多数医院都有微信公众号,可以预约挂号、查看医生排班、支付费用。


Hospital Official App 医院官方App

English: Major hospitals have their own apps with more features and easier appointment booking.

Français: Les grands hôpitaux ont leurs propres applications avec plus de fonctionnalités et une prise de rendez-vous plus facile.

中文: 主要医院都有自己的 App,功能更丰富,挂号更便捷。


Method 2: Government Unified Platforms 方式二:政府统一平台

English: Many cities have unified appointment booking platforms that cover multiple hospitalsFrançais: De nombreuses villes ont des plateformes de rendez-vous unifiées qui couvrent plusieurs hôpitaux中文: 许多城市都有统一的预约挂号平台,覆盖多家医院


Major City Platforms 主要城市挂号平台

City / 城市 / Ville

Platform / 平台 / Plateforme

Features / 特点 / Caractéristiques

全中国 / Nationwide / Nationale

健康码 / 医疗健康

支付宝 / 微信城市服务 / Alipay/WeChat City Services

浙江 / Zhejiang

浙里办 / Zheliban

预约挂号、检查报告 / Booking, Reports

上海 / Shanghai

健康云 / 随申办 / Jiankang Cloud

预约、缴费、查报告 / Booking, Payment, Reports

北京 / Beijing

京医通 / Jingyi Tong

覆盖北京各大医院 / Covers Beijing hospitals


Phone Booking 114电话预约

English: Call 114 (Beijing) or local hospital phone numbers to book appointments with assistance.

Français: Appelez le 114 (Beijing) ou les numéros de téléphone des hôpitaux locaux pour prendre des rendez-vous avec assistance.

中文: 拨打 114(北京)或当地医院电话预约,有人工服务协助。


Method 3: International Department Direct Booking 方式三:国际部直接预约

English: Most top hospitals have International Departments that offer dedicated services for foreign patients, including English-speaking staff and easier booking processes.Français: La plupart des grands hôpitaux ont des départements internationaux qui offrent des services dédiés aux patients étrangers, notamment du personnel anglophone et des processus de réservation plus faciles.中文: 大多数顶级医院都有国际部,为外国患者提供专门服务,包括英语工作人员和更便捷的预约流程。


二、Step-by-Step Appointment Booking Guide 预约挂号具体步骤

English: Follow these steps to successfully book your medical appointmentFrançais: Suivez ces étapes pour réserver avec succès votre rendez-vous médical中文: 按照以下步骤成功预约您的门诊


Step 1: Choose Your Hospital and Department 选择医院和科室

English:

Before booking, you need to:

  • Identify your medical condition and which department you need

  • Research hospitals that specialize in your condition

  • Check if the hospital has an International Department (easier for expats)

  • Consider hospital rankings and reputation

Français:

Avant de réserver, vous devez :

  • Identifier votre état de santé et le département dont vous avez besoin

  • Rechercher les hôpitaux qui se spécialisent dans votre état

  • Vérifier si l'hôpital a un département international (plus facile pour les expatriés)

  • Considérer les classements et la réputation de l'hôpital

中文:

预约前,您需要:

  • 确认您的病情和需要就诊的科室

  • 查找专长于您病情的医院

  • 查看医院是否有国际部(对外籍人士更便捷)

  • 考虑医院排名和口碑


Step 2: Choose Your Doctor 选择医生

English:

Consider these factors when choosing a doctor:

  • Title/Rank: Chief Physician (主任医师) > Associate Chief (副主任医师) > Attending (主治医师)

  • Specialization: Look for doctors who specialize in your specific condition

  • Experience: Check the doctor's years of experience and patient reviews

  • Availability: Senior doctors may have longer wait times

Français:

Considérez ces facteurs lors du choix d'un médecin :

  • Titre/Rang: Médecin en chef (主任医师) > Médecin associé (副主任医师) > Médecin traitant (主治医师)

  • Spécialisation: Recherchez des médecins qui se spécialisent dans votre état spécifique

  • Expérience: Vérifiez les années d'expérience du médecin et les avis des patients

  • Disponibilité: Les médecins seniors peuvent avoir des temps d'attente plus longs

中文:

选择医生时考虑以下因素:

  • 职称: 主任医师 > 副主任医师 > 主治医师

  • 专长: 寻找专长于您具体病情的医生

  • 经验: 查看医生的从业年限和患者评价

  • 预约难度: 高级职称医生可能预约等待时间更长


Step 3: Make the Appointment 预约挂号

WeChat Booking 微信预约

English:

  1. Search for the hospital's WeChat official account

  2. Click "预约挂号" (Appointment Booking)

  3. Select your department and preferred doctor

  4. Choose your appointment date and time slot

  5. Fill in your personal information

  6. Confirm and pay (if required)

Français:

  1. Recherchez le compte officiel WeChat de l'hôpital

  2. Cliquez sur "预约挂号" (Réservation de rendez-vous)

  3. Sélectionnez votre département et votre médecin préféré

  4. Choisissez la date et l'heure de votre rendez-vous

  5. Remplissez vos informations personnelles

  6. Confirmez et payez (si nécessaire)

中文:

  1. 搜索医院的微信公众号

  2. 点击 "预约挂号"

  3. 选择您的科室和首选医生

  4. 选择预约日期和时间段

  5. 填写个人信息(姓名、电话、身份证 / 护照号码)

  6. 确认并支付(如需要)


Phone Booking 电话预约

English:

For hospitals with International Departments:

  1. Find the International Department's phone number

  2. Call during business hours (usually 8:00-17:00)

  3. Request appointment in English

  4. Provide your name, passport number, and preferred date

  5. Receive confirmation via SMS or email

Français:

Pour les hôpitaux avec départements internationaux :

  1. Trouvez le numéro de téléphone du département international

  2. Appelez pendant les heures de bureau (généralement 8h00-17h00)

  3. Demandez un rendez-vous en anglais

  4. Fournissez votre nom, numéro de passeport et la date préférée

  5. Recevez la confirmation par SMS ou email

中文:

对于有国际部的医院:

  1. 找到国际部的电话号码

  2. 在工作时间拨打(通常 8:00-17:00)

  3. 用英语请求预约

  4. 提供您的姓名、护照号码和首选日期

  5. 通过短信或邮件收到确认


Step 4: On the Day of Your Appointment 就诊当天

English:

What to bring:

  1. ID Documents: Passport (required for foreign patients)

  2. Appointment Confirmation: SMS, email, or screenshot

  3. Previous Medical Records: If available

  4. Insurance Card: If you have health insurance

  5. Payment Method: WeChat Pay, Alipay, or cash (RMB)

What to do at the hospital:

  1. Register/Check-in: Go to the registration counter with your passport

  2. Get Queue Number: Receive your queue number and department location

  3. Wait for Your Turn: Follow the queue system

  4. Consultation: Meet with the doctor and describe your symptoms

  5. Tests/Prescriptions: If needed, you may need to do tests or get prescriptions

  6. Payment: Pay at the cashier or via WeChat/Alipay

  7. Follow-up: Book follow-up appointments if needed

Français:

Ce qu'il faut apporter :

  1. Pièces d'identité : Passeport (requis pour les patients étrangers)

  2. Confirmation de rendez-vous : SMS, email ou capture d'écran

  3. Dossiers médicaux précédents : Si disponibles

  4. Carte d'assurance : Si vous avez une assurance maladie

  5. Mode de paiement : WeChat Pay, Alipay, ou espèces (RMB)

Ce qu'il faut faire à l'hôpital :

  1. Enregistrement : Allez au comptoir d'inscription avec votre passeport

  2. Obtenir un numéro : Recevez votre numéro de file et l'emplacement du département

  3. Attendez votre tour : Suivez le système de file

  4. Consultation : Rencontrez le médecin et décrivez vos symptômes

  5. Tests/Ordonnances : Si nécessaire

  6. Paiement : Payez à la caisse ou via WeChat/Alipay

  7. Suivi : Réservez des rendez-vous de suivi si nécessaire

中文:

携带物品:

  1. 身份证件: 护照(外国患者必须)

  2. 预约确认: 短信、邮件或截图

  3. 既往病历: 如有,携带相关报告、片子或处方

  4. 保险卡: 如果您有医疗保险

  5. 支付方式: 微信支付、支付宝或现金(人民币)

在医院需要做的事情:

  1. 挂号 / 签到: 携带护照到挂号窗口

  2. 取排队号: 收到您的排队号和科室位置

  3. 等待就诊: 按照叫号系统等候

  4. 就诊: 与医生会面并描述您的症状

  5. 检查 / 取药: 如需要,您可能需要做检查或取药

  6. 缴费: 在收费处或通过微信 / 支付宝支付

  7. 复诊: 如需要,预约复诊


三、Essential Booking Vocabulary 实用预约词汇

English: Key medical terms for booking appointments in ChineseFrançais: Termes médicaux essentiels pour la réservation de rendez-vous en chinois中文: 预约挂号的关键中文术语

English / 英文

Français / 法文

中文

Appointment

Rendez-vous

预约

Registration

Inscription

挂号

Department

Département

科室

Doctor

Médecin

医生

Outpatient

Patient externe

门诊

Emergency

Urgence

急诊

Queue Number

Numéro de file

排队号 / 号

Prescription

Ordonnance

处方

Laboratory/Test

Laboratoire/Test

检查

Payment

Paiement

缴费

Follow-up

Suivi

复诊


四、Frequently Asked Questions 常见问题

English: Common questions about booking medical appointments in ChinaFrançais: Questions courantes sur la réservation de rendez-vous médicaux en Chine中文: 中国就医预约常见问题


How to Cancel or Reschedule? 如何取消或改签预约?

English:

Most hospital WeChat accounts and apps allow you to:

  • Cancel appointments up to 24 hours before the scheduled time

  • Reschedule to a different date/time slot

  • Check your appointment history

Français:

La plupart des comptes WeChat et applications hospitalières vous permettent de :

  • Annuler les rendez-vous jusqu'à 24 heures avant l'heure prévue

  • Reprogrammer à une autre date/créneau horaire

  • Consulter l'historique de vos rendez-vous

中文:

大多数医院微信公众号和 App 允许您:

  • 在预约时间前 24 小时内取消

  • 改签到其他日期 / 时间段

  • 查看预约历史


Can I book without a Chinese phone number? 没有中国手机号可以预约吗?

English:

Yes, but it may be more challenging:

  • Some platforms require Chinese phone number for verification

  • You can use your foreign phone number (international format)

  • International Department booking may not require Chinese phone number

  • Consider using a friend's or your hotel's phone number

Français:

Oui, mais c'est plus difficile :

  • Certaines plateformes nécessitent un numéro de téléphone chinois pour vérification

  • Vous pouvez utiliser votre numéro de téléphone étranger (format international)

  • La réservation du département international peut ne pas nécessiter de numéro chinois

  • Envisagez d'utiliser le numéro d'un ami ou de votre hôtel

中文:

可以,但可能更困难:

  • 一些平台需要中国手机号进行验证

  • 您可以使用您的外国电话号码(国际格式)

  • 国际部预约可能不需要中国手机号

  • 考虑使用朋友或酒店的电话号码


Do I need to register on-site after booking? 预约后还需要现场挂号吗?

English:

Yes, even with an online appointment, you still need to:

  1. Go to the hospital registration counter

  2. Show your passport and appointment confirmation

  3. Get your official queue number

  4. Wait for your number to be called

Français:

Oui, même avec un rendez-vous en ligne, vous devez toujours :

  1. Aller au comptoir d'inscription de l'hôpital

  2. Montrer votre passeport et la confirmation de rendez-vous

  3. Obtenir votre numéro de file officiel

  4. Attendre que votre numéro soit appelé

中文:

是的,即使在线预约,您仍然需要:

  1. 前往医院挂号窗口

  2. 出示您的护照和预约确认

  3. 获取您的正式排队号

  4. 等待叫号


五、Recommended Booking Channels 推荐预约渠道

English: Best booking options for international patientsFrançais: Meilleures options de réservation pour les patients internationaux中文: 适合国际患者的最佳预约渠道

Channel / 渠道

Language / 语言

Ease / 便捷度

Best For / 适合

Hospital International Dept / 医院国际部

English / 英语

⭐⭐⭐⭐⭐

First-time expats / 首次就医外籍人士

WeChat Hospital Account / 医院公众号

Chinese / 中文

⭐⭐⭐⭐

Regular patients / 常规就医

City Health Platform / 城市健康平台

Chinese / 中文

⭐⭐⭐⭐

Multi-hospital booking / 多医院预约

Phone Booking / 电话预约

English / 英语

⭐⭐⭐

Complex cases / 复杂情况


六、Contact & Support 联系挂号服务

English: Get help with your medical bookingFrançais: Obtenez de l'aide pour votre réservation médicale中文: 获取就医挂号帮助

📧 Email: expatcare@qq.com

🌐 Website: expat.wiki


⚠️ Disclaimer / Avertissement / 说明

English: This guide is for reference only. Appointment procedures may vary by hospital. Please verify details directly with the hospital before your visit.

Français: Ce guide est uniquement à titre de référence. Les procédures de rendez-vous peuvent varier selon l'hôpital. Veuillez vérifier les détails directement avec l'hôpital avant votre visite.

中文: 本指南仅供参考。预约流程可能因医院而异。请在就诊前直接与医院确认详情。