EXPAT Medical Pay & Insurance
Paiement Médical et Assurance ·
内地外籍人士就医支付与保险指南
Expat Medical Guide in Chinese mainland (6 Steps)
Payment Overview · Aperçu des Paiements · 支付概览
China's healthcare costs are significantly lower than Western countries, making it an attractive destination for medical services.
Les coûts des soins de santé en Chine sont considérablement inférieurs à ceux des pays occidentaux, ce qui en fait une destination attractive pour les services médicaux.
中国医疗费用显著低于西方国家,内地就医具有明显成本优势。
💰 Why China is Cost-Effective · Pourquoi la Chine est rentable · 为何中国就医性价比高
Outpatient visits Consultations externes 门诊费用: ¥20–80 (~$3–11 USD)
Hospitalization Hospitalisation 住院费用: ¥100–300/day (~$14–41 USD/day)
Major surgeries Chirurgies majeures 大型手术: 1/5 to 1/3 of US prices,仅美国的 1/5 至 1/3
Heart bypass Pontage cardiaque 心脏搭桥手术: ¥100,000–170,000 (~$14,000–23,000 USD) vs $100,000+ in US
Comprehensive health checkup Bilan de santé complet 全身体检: ¥1,500–3,500 (~$200–480 USD) — about 1/10th of US prices
Source 数据来源 / Source des données: ChinaHospitalGuide.org, National Health Commission 2023
Pay Methods · Moyens de Paiement · 支付方式
1. Self-Pay (Out-of-Pocket) · Paiement Personnel · 自费支付
Expats without local social insurance can pay out-of-pocket at any hospital.
Les expatriés non couverts par l'assurance sociale locale peuvent payer de leur poche dans n'importe quel hôpital.
未参加内地社保的外籍人士可在任意医院自费就医。
流程 Steps / Étapes:
Register at hospital (International Department recommended) — S'inscrire à l'hôpital (département international recommandé) 在国际部挂号
Consult doctor → get diagnostic orders — Consulter un médecin → obtenir les ordres diagnostiques 问诊后获取检查单
Pay at cashier (¥, Alipay, WeChat, or international card) — Payer à la caisse (¥, Alipay, WeChat, carte internationale) 缴费
Undergo tests/consultation — Faire les tests/consultations 进行检查 / 问诊
Collect medications at pharmacy — Récupérer les médicaments à la pharmacie 取药
Payment channels 支付渠道 / Canaux de paiement:
Alipay/WeChat Pay — most widely accepted,最通用,le plus largement accepté
Cash (RMB) — cash deposits at hospital cashier,现金,espèces
International credit cards — Visa, Mastercard accepted at International Depts,国际信用卡,cartes de crédit internationales
Bank transfer — for large hospital fees,大额转账,virement bancaire
Tip 小贴士 / Conseil: Standard outpatient departments charge 50–70% less than International Departments for the same doctors and services. Use AI translation apps (DeepSeek, Doubao) to navigate — you still access the same expert doctors!
Les départements de consultation externe standard facturent 50 à 70 % moins cher que les départements internationaux pour les mêmes médecins et services. Utilisez des applications de traduction IA (DeepSeek, Doubao) — vous avez toujours accès aux mêmes experts !
普通门诊与特需 / 国际部医生资源相同,自费患者可通过翻译 app 节省 50–70% 费用!
2. Social Medical Insurance · Assurance Maladie Sociale · 社会医疗保险
Expats who have obtained a Residence Permit (居留许可) and are legally employed in China are eligible to participate in Urban Employee Basic Medical Insurance (城镇职工基本医疗保险, UEBMI) or Urban Resident Basic Medical Insurance (城镇居民基本医疗保险, URBMI).
Les expatriés titulaires d'un permis de séjour (居留许可) et légalement employés en Chine peuvent adhérer à l'assurance maladie de base des employés urbains (城镇职工基本医疗保险, UEBMI) ou à l'assurance maladie de base des résidents urbains (城镇居民基本医疗保险, URBMI).
已取得中国居留许可证并在合法就业的外籍人士,可参加城镇职工或居民基本医疗保险。
参保条件 Eligibility / Critères d'éligibilité:
Valid passport + Residence Permit 有效护照 + 居留许可,passeport valide + permis de séjour
Proof of employment or residence 就业 / 居住证明,justificatif d'emploi ou de résidence
Registration at local Social Security Bureau 在当地社保局登记,inscription au bureau local de sécurité sociale
Benefits 待遇 / Prestations:
Outpatient: 50–80% reimbursed (depending on city & hospital tier) 门诊报销 50–80%,Remboursement consultations: 50–80%
Hospitalization: 70–90% reimbursed 住院报销 70–90%,Remboursement hospitalisation: 70–90%
Covers most basic and major illness items 涵盖大部分基础和大病项目,Couverture des maladies de base et majeures
⚠️ Note 注意 / Remarque: TCM (Traditional Chinese Medicine), cosmetic procedures, and overseas treatment are generally NOT covered. 中医、医美、海外就医通常不在报销范围内。Médecine traditionnelle chinoise, procédures esthétiques et traitements à l'étranger généralement NON couverts.
3. Commercial Health Insurance · Assurance Santé Commerciale · 商业健康保险
For expats wanting broader coverage, commercial health insurance is strongly recommended.
Pour les expatriés souhaitant une couverture plus large, l'assurance santé commerciale est fortement recommandée.
建议外籍人士购买商业健康保险以获得更全面保障。
Types 保险类型 / Types d'assurance:
Insurance Guide · Guide d'Assurance · 保险指南
Popular Insurers for Expats · Assureurs populaires pour expatriés · 主流外籍险保险公司
🏢 Cigna Global · 信诺全球
Coverage 覆盖 / Couverture: 200+ countries,全球 200+ 国家,Plus de 200 pays
Highlights 亮点 / Points forts: Direct billing network in China,在中国有直付网络,Réseau de paiement direct en Chine
Best for 适合 / Idéal pour: Comprehensive global coverage needs,全方位全球保障,Besoins de couverture mondiale complète
🏢 Allianz Care · 安联健康
Coverage 覆盖 / Couverture: Worldwide networks,全球医疗网络,Réseaux mondiaux
Highlights 亮点 / Points forts: Plans specifically for China expats,专为中国外籍人士设计,Formules conçues pour les expatriés en Chine
Best for 适合 / Idéal pour: Europe-based expats in China,在华欧洲人士,Expatriés européens en Chine
🏢 AXA Tianping · 安盛天平
Coverage 覆盖 / Couverture: China-wide direct billing,覆盖全国直付,Paiement direct partout en Chine
Highlights 亮点 / Points forts: Local Chinese insurer with international standards,本土国际标准,Assureur chinois local aux standards internationaux
Best for 适合 / Idéal pour: Those needing strong China network,在中国直付需求强,Ceux ayant des besoins forts de réseau en Chine
🏢 Ping An Health · 平安健康
Coverage 覆盖 / Couverture: China domestic + overseas,直付 + 海外救援,Domestique + évacuation overseas
Highlights 亮点 / Points forts: Affordable plans,中低价位选项,Formules abordables
Best for 适合 / Idéal pour: Budget-conscious expats,预算有限的外籍人士,Expatriés soucieux du budget
🏢 Bupa Global · 保柏环球
Coverage 覆盖 / Couverture: Global network worldwide,全球网络,Réseau mondial
Highlights 亮点 / Points forts: No exclusions for pre-existing conditions (some plans),部分计划无既往症排除,Pas d'exclusions pour conditions préexistantes (certains plans)
Best for 适合 / Idéal pour: Premium comprehensive plans,高端全方位保障,Formules complètes haut de gamme
Key Insurance Terms · Termes Clés de l'Assurance · 核心保险术语
Direct Billing (Cashless) Services · Services de Paiement Direct · 直付服务
What is Direct Billing? · Quest-ce que le Paiement Direct? · 什么是直付?
Direct billing means the insurance company settles payment directly with the hospital — you only pay any deductibles or co-pays. This eliminates the need to pay large sums upfront and file reimbursement claims.
Le paiement direct signifie que la compagnie d'assurance règle directement l'hôpital — vous ne payez que les franchises ou copaiements. Cela élimine le besoin de débourser des sommes importantes à l'avance.
直付指保险公司直接与医院结算,患者只需支付免赔额 / 共付部分,无需先垫付再报销。
How to Use Direct Billing · Comment Utiliser le Paiement Direct · 如何使用直付
Steps 步骤 / Étapes:
Choose an in-network hospital — Choisir un hôpital dans le réseau 选择直付网络内医院 (大多数三甲医院国际部均支持 / La plupart des hôpitaux de niveau 3A avec départements internationaux sont couverts)
Get a pre-authorization (for hospitalization or expensive procedures) — Obtenir une pré-autorisation (pour hospitalisation ou procédures coûteuses) 提前向保险公司申请预授权
Present insurance card + ID at hospital registration — Présenter la carte d'assurance + pièce d'identité à l'inscription 挂号时出示保险卡 + 身份证件
Sign the billing form — Signer le formulaire de facturation 签署账单确认书
Pay deductible/co-pay only (if any) — Payer uniquement la franchise/copaiement (si applicable) 只需支付免赔额 / 共付部分
Hospital bills insurer directly — L'hôpital facture directement l'assureur 医院直接向保险公司结算
ChinaHospitalGuide 官方合作网络覆盖城市 / Villes couvertes par le réseau officiel:
Beijing 北京 / Pekin
Shanghai 上海
Guangzhou 广州
📞 Most major hospitals with International Departments (国际部) offer direct billing with major international insurers. 大多数设有国际部的大型三甲医院均支持国际保险公司直付。La plupart des grands hôpitaux avec départements internationaux proposent le paiement direct avec les principaux assureurs internationaux.
Practical Tips for Expats · Conseils Pratiques pour Expatriés · 外籍人士实用贴士
✅ Do's · Conseils recommandés · 建议做
Get commercial insurance before moving — Souscrire une assurance commerciale avant de déménager 在来华前就配置商业保险
Register with local social insurance if employed — S'inscrire à l'assurance sociale locale si vous êtes salarié 如有工作单位,务必参加当地社保
Carry passport + residence permit at all times — Toujours porter passeport + permis de séjour 随时携带护照和居留许可
Use International Departments for language support — Utiliser les départements internationaux pour le support linguistique 国际部就医语言支持好,结算方便
Keep all receipts and medical records — Conserver tous les reçus et dossiers médicaux 保留所有收据和病历
Apply for pre-authorization 48h before hospitalization — Demander une pré-autorisation 48h avant hospitalisation 计划住院提前 48 小时申请预授权
Download translation apps (DeepSeek, Google Translate) — Télécharger des applications de traduction (DeepSeek, Google Translate) 如去普通门诊,提前下载翻译 app
❌ Don'ts · Conseils à éviter · 避免做
Don't assume your overseas insurance works in China — Ne pas supposer que votre assurance étrangère fonctionne en Chine 不要以为海外保险在内地自动生效
Don't skip insurance for major illness coverage — Ne pas négliger l'assurance pour les maladies graves 不要忽视大病保障
Don't forget to check hospital direct billing network — Vérifier le réseau de paiement direct de l'hôpital 就诊前确认医院是否在直付网络内
Don't pay in USD unless explicitly quoted — Ne pas payer en USD sauf indication explicite 不要用美元结算(除非医院明确标价)
Don't delay seeking care due to language fear — Ne pas retarder les soins par crainte linguistique 不要因语言顾虑延误就医
Cost Comparison Reference · Comparaison des Coûts · 费用对比参考
Imaging & Lab Tests · Imagerie & Analyses · 检查化验费用
Exchange rate 参考汇率 / Taux de change: 1 USD ≈ 7.3 RMB | Source: Beijing/Shanghai/Guangzhou Healthcare Security Administrations (Dec 2024) / administrations de sécurité sociale
Recommended Checklist · Liste de Contrôle Recommandée · 推荐行动清单
Assess insurance needs — Évaluer les besoins d'assurance 评估保险需求
Compare commercial plans — Comparer les offres commerciales (Cigna, Bupa, Allianz, AXA) 商保方案对比
Confirm direct billing hospitals — Confirmer les hôpitaux à paiement direct dans votre ville 确认当地直付医院
Register for social insurance — S'inscrire à l'assurance sociale si éligible 如符合条件,参加社保
Prepare medical vocabulary list in Chinese — Préparer une liste de vocabulaire médical en chinois 准备中文就医词汇
Save emergency contacts — Sauvegarder les contacts d'urgence (hotline assurance + département international) 保存紧急联系方式
Get annual health checkup — Faire un bilan de santé annuel 年度体检,性价比极高 !
Resources & Links · Ressources & Liens · 资源链接
Visa-Free Transit Policy 240h — 54 countries eligible, up to 10 days visa-free | 54 pays éligibles, jusqu'à 10 jours sans visa | 54 国 240 小时过境免签,最长 10 天
NHC (National Health Commission) — Official hospital rankings & data | Classements hospitaliers officiels et données | 国家卫健委官方数据
China Medical Insurance Hotline — 12333 (social insurance inquiry) | Ligne directe assurance maladie | 12333 社保热线
📌TIPS
如需咨询内地就医事宜、预约付费陪诊服务,欢迎邮件联系:expatcare@qq.com
English
For medical consultation and paid local escort services in mainland China, please contact us via email: expatcare@qq.com
Français
Pour toute demande de consultation médicale ou d’accompagnement payant en Chine continentale, contactez-nous par mail : expatcare@qq.com
Important reminder:
重要提示:本指南仅供参考,具体就医情况请遵循医嘱
English: Important reminder: This guide is for reference only. Please follow your doctor's advice for specific medical treatment.
Français: Remarque importante : Ce guide est uniquement à titre de référence. Veuillez suivre les conseils de votre médecin pour toute consultation médicale.

评论